ESPECIAL: Los procesos de mezcla de doblaje de EVEREST. Entrevistamos a su responsable, el mezclador JORGE LERNER.

Sonoros saludos a tod@s!!!

EVEREST se ha convertido por méritos propios en una de las sensaciones de la cartelera en estas últimas semanas. Su magnífica puesta en escena asi como la sensibilidad y fidelidad a la hora de trasladar al espectador su trágica y sobrecogedora historia son sus puntos fuertes.

Inspirada en los increíbles acontecimientos que tuvieron lugar en 1996 durante un intento por alcanzar el pico más alto del mundo, ‘Everest’ describe el impresionante recorrido de dos expediciones que se enfrentan a una de las peores tormentas de nieve que jamás se haya conocido. El temple de los alpinistas se pone a prueba cuando deben luchar contra la furia desatada de la naturaleza y superar obstáculos imposibles en un desesperado esfuerzo por sobrevivir. Lo más importante ya no será alcanzar la cima, sino salir vivos de la experiencia.

Everest-725061176-large

Y se preguntaran, ¿que pinta un blockbuster americano como EVEREST en un sitio dedicado a la “industria” del sonido para el medio cinematográfico y televisivo español?. Pues miren, en primer lugar reconocer el enorme trabajo que realizan los compañeros dedicados al mundo de los procesos técnicos que afectan al área del doblaje (productores, mezcladores, técnicos de sala, Editores…) y en segundo lugar destacar en este caso en concreto el espectacular trabajo que han realizado todo el equipo de los estudios TECNISON (Madrid) homogeneizando de una manera magistral la complicada y dinámica mezcla M+E con la versión doblada de los diálogos en español y catalán, además de la versión para Dolby ATMOS.

Para conocer un poco mas acerca de como se han gestionado y realizado estos procesos hemos entrevistado al responsable la mezcla de doblaje Jorge Lerner al que le agradecemos su disponibilidad y las facilidadas dadas para la realización de este especial

Comenzamos….

Sigue leyendo